Bài 110 – Ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N1 – Bakoso

Chứng chỉ JLPT N1 là cấp độ cao nhất của một trong những hệ thống chứng chỉ năng lực tiếng Nhật được công nhận ở Nhật và rất nhiều nước trên toàn thế giới. Những người đạt được JLPT N1 cũng được ưu tiên nằm trong các chương trình ưu đãi của chính phủ như nhập cư, việc làm tại Nhật… Để giúp cho các bạn học viên vượt qua kì thi khó nhằn nhất này, ngoại ngữ Tầm Nhìn Việt xin được chia sẻ những chủ điểm ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N1 thường xuất hiện trong kỳ thi.

Hôm nay, chúng ta sẽ học Bài 110 – Ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N1 – ばこそ (bakoso)

Trong bài sẽ có nhiều câu ví dụ cho phần ngữ pháp để bạn có thể hiểu rõ hơn một cách sâu sắc nhất về bài học. Tuy nhiên, một điều lưu ý là bài học được thiết kế dành cho các bạn có nền tảng kiến thức tiếng Anh tốt. Các bạn có thể sử dụng ứng dụng Google Translate để dịch thành tiếng Việt nhé!

Khai giảng khóa học luyện thi ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N5-N2 tại VVS
Khai giảng khóa học luyện thi ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N5-N2 tại VVS

1. Giải thích ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N1 – ばこそ (bakoso)

– Meaning: Only because

– Formation: 

Verb-ばconditional + こそ
いadj (-い) + ければこそ
Noun/なadj + であればこそ

icon đăng ký học thử 2

2. Các câu ví dụ ngữ pháp thông dụng

うるさいと感じるかもしれないが、親があれこれ言うのはあなたのことを心配していればこそだ。
You might find it annoying, but your parents only complain because they worry about you.
Urusai to kanjiru kamoshirenai ga, oya ga arekore iu no wa anata no koto o shinpai shite ireba koso da.

社長は親切であればこそ十万円くれたのだ。
The president has given me 100.000 yen because he is good.
Shachou wa shinsetsu de areba koso juuman’en kureta no da.

愛していればこそ、別れるのです。わたしの気持ち、わかってください。
I’m breaking up with you because i love you. please try to understand.
Aishite ireba koso, wakareru no desu. watashi no kimochi, wakatte kudasai.

子供のためを思えばこそ、費用は子ども自身に用意させたのです。
I made my children pay for their own expenses because i think it’s good for them.
Kodomo no tame o omoeba koso, hiyou wa kodomo jishin ni youi saseta no desu.

優勝できたのは、チーム全員の協力あればこそだ。
We could only win because of our teamwork.
Yuushou dekita nowa chiimu zen’in no kyouryoku areba koso da.

あなたに勉強させているのは、あなたの将来を考えればこそだ。
I’m making you study because i only think about your future.
Anata ni benkyou sasete iru nowa, anata no shourai o kangaereba koso da.

きみのためを思えばこそ、叱るのだ。
I scold you because i care.
Kimi no tame o omoeba koso, shikaru no da.

事によると、この自分の旺盛な欲求の力があったればこそ、彼はあの頃自分を、他人よりも多くのものが許される人間であると思ったのかもしれない。
Perhaps it was just because of the strength of his desires that he had thought himself a man to whom more was permissible than to others.
Koto ni yoru to, kono jibun no ousei na yokkyuu no chikara ga attareba koso, kare wa ano goro jibun o, tanin yori mo ooku no mono ga yurusareru ningen de aru to omotta no kamoshirenai.

彼がなにか重大な用件で来た、つまりおそらくなにか普通でない理由があればこそこんな集まりの席に踏みこんで来たのだろう。
It was evident that he had come upon some matter of consequence, that some exceptional cause must have brought him to this gathering.
Kare ga nanika juudai na youken de kita, tsumari osoraku nanika futsuu de nai riyuu ga areba koso konna atsumari no seki ni fumikonde kita no darou.

これこそ大問題じゃないか。こういうことがあればこそ僕ものぼせあがっちまうわけさ!そこのところをわかってくれよ!
That’s the point, that’s what excites me, you must understand!
Kore koso dai mondai janai ka. kou iu koto ga areba koso boku mo nobose agacchimau wake sa. soko no tokoro o wakatte kure yo.

たしかに子供たちのおかげで彼女はまずまず幸福に死ぬことができたのです。子供たちがいたればこそ、自分のいたましい不幸を忘れることができたのです。
Thanks to the kids, i assure you, she died almost perfectly happy. thanks to them, she almost forgot her misery.
Tashika ni kodomotachi no okage de kanojo wa mazumazu koufuku ni shinu koto ga dekita no desu. kodomotachi ga itareba koso, jibun no itamashii fukou o wasureru koto ga dekita no desu.

あなたを潔白な人間と考えればこそ、僕はこういうことを言うのです。
I speak thus because i look on you as an honorable man.
Anata o keppaku na ningen to kangaereba koso, boku wa kou iu koto o iu no desu.

もし僕にほんとうにねばねばした若葉が好きだという気持ちがあるとしたら、そういう若葉が好きなのは、お前のことを思いだせばこそなんだぜ。
If i am really able to care for the sticky little leaves i shall only love them, remembering you.
Moshi boku ni hontou ni nebaneba shita wakaba ga suki da to iu kimochi ga aru to shitara, sou iu wakaba ga suki na no wa, omae no koto o omoidaseba koso nan da ze.

ここへ来るまでに、ずいぶんいろんなことに耐えなければならんぞ。なすべきこともたくさん出てくるはずだ。しかし、お前は大丈夫だと思えばこそ、わしはお前を送り出すのだ。
You will have to bear all before you come back. there will be much to do. but i don’t doubt of you, and so i send you forth.
Koko e kuru made ni, zuibun iron na koto ni taenakereba naran zo. nasu beki koto mo takusan dete kuru hazu da. shikashi, omae wa daijoubu da to omoeba koso, washi wa omae o okuridasu no da.

日本が戦勝大国としてヴェルサイユの講和会議に参加できた事実ほど、それを如実に象徴するものはなかった。日本のそのような地位は日英同盟があればこそであり、同盟にもとづいて日本は第一次大戦に加わり、中国山東省でドイツに対し軍事行動をとったのであった。
Nothing symbolized this more vividly than japan’s participation as a great and victorous power in the peacemaking at versailles-a status enjoyed by virtue of the anglo-japanese alliance, under which japan had entered world war one and engaged in action against the germans in china’s shantung province.
Nihon ga senshou taikoku to shite veerusaiyu no kouwa kaigi ni sanka dekita jijitsu hodo, sore o nyojitsu ni shouchou suru mono wa nakatta. nihon no sono you na chii wa nichiei doumei ga areba koso de ari, doumei ni motozuite nihon wa daiichiji taisen ni kuwawari, chuugoku santoushou de doitsu ni taishi gunji koudou o totta no de atta.

これらはすべて、物事を認識し、順序正しく配置するという独自の能力が人間にあったればこそ可能なのである。
All this depended on our human capacity for recognition, for placing things in order.
Korera wa subete, monogoto o ninshiki shi, junjo tadashiku haichi suru to iu dokuji no nouryoku ga ningen ni attareba koso kanou na no de aru.

有機物を食べるということは、いうなれば酸素を使って食物を燃やすということである。なればこそ、栄養価はカロリーという熱量の単位で表される。
Eating organic food is a kind of burning, mediated by oxygen. this is why food values are measured in terms of calories, the unit of burning.
Yuukibutsu o taberu to iu koto wa, iu nareba sanso o tsukatte shokumotsu o moyasu to iu koto de aru. nareba koso, eiyouka wa karorii to iu netsuryou no tan’i de arawasareru.

意識という境界がユニークであればこそ、わたしはこの物語のなかで、一つの種にこれほど多くの紙幅を割いているのだ。ホモ・サピエンスとは、文字どおり「知恵をもつヒト」という意味なのである。
Ishiki to iu kyoukai ga yuniiku deareba koso, watashi wa kono monogatari no naka de, hitotsu no tane ni kore hodo ooku no shifuku o saite iru no da. homo sapiensu to wa, moji doori chie o motsu hito to iu imi na no de aru.
It is the uniqueness of this threshold which allows this one species a disproportionate place in my narrative: man the thinker, the sapient one.

[からこそ (kara koso): precisely because](https://japanesetest4you.com/flashcard/learn- jlpt-n2-grammar-%e3%81%8b%e3%82%89%e3%81%93%e3%81%9d-kara-koso/)
[こそ (koso): for sure, precisely](https://japanesetest4you.com/flashcard/learn- jlpt-n3-grammar-%e3%81%93%e3%81%9d-koso/)
[てこそ (te koso): now that, since](https://japanesetest4you.com/flashcard/learn- jlpt-n2-grammar-%e3%81%a6%e3%81%93%e3%81%9d-te-koso/)

Kết thúc bài học

Như vậy, chúng ta đã kết thúc Bài 110 – Ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N1  – ばこそ (bakoso)

Hãy tiếp tục theo dõi các bài học ngữ pháp tiếng Nhật JLTP N1 tiếp theo tại đây: Tổng hợp các bài học ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N1

BONUS: Các bạn có thể bổ sung thông tin quan trọng trong kỳ thi JLPT 2020 “TẠI ĐÂY”

Cảm ơn bạn đã quan tâm và theo dõi bài học!

Rate this post
Scroll to Top