Bài 68 Ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N2 – Mono dewa nai

N3 là nền móng cho ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N2, nên các bạn học viên đã tốt nghiệp chứng chỉ tiếng Nhật JLPT N3 có thể tự tin vạch ra chiến lược phù hợp cho mình để đạt kết quả trong kì thi N2. Ngoài ra, đối với các bạn học viên không có nhiều thời gian đến lớp thì Ngoại ngữ Tầm Nhìn Việt (VVS) đã hệ thống và biên soạn một số các chủ điểm ngữ pháp chính của JLPT N2, sẵn sàng hỗ trợ các bạn học viên trong kỳ thi sắp tới.

Hôm nay, chúng ta sẽ đi đến Bài 68 – Ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N2 – ものではない (mono dewa nai)

Trong bài sẽ có nhiều câu ví dụ cho phần ngữ pháp để bạn có thể hiểu rõ hơn một cách sâu sắc nhất về bài học. Tuy nhiên, một điều lưu ý là bài học được thiết kế dành cho các bạn có nền tảng kiến thức tiếng Anh tốt. Các bạn có thể sử dụng ứng dụng Google Translate để dịch thành tiếng Việt nhé!

Khai giảng khóa học luyện thi ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N5-N2 tại VVS
Khai giảng khóa học luyện thi ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N5-N2 tại VVS

1. Giải thích ngữ pháp JLPT N2 – ものではない (mono dewa nai)

Meaning: Shouldn’t do something; it’s impossible to do something
Formation:

Verb-dictionary form + ものではない
Verb-casual, past + ものではない

icon đăng ký học thử 2

2. Các câu ví dụ thông dụng nhất

子供の言うことを馬鹿にするものではない。
You shouldn’t make fun of what children say.
Kodomo no iu koto o baka ni suru mono dewa nai.

お客さまにそんな態度をとるものではない。
You shouldn’t use that kind of attitude towards the customers.
Okyakusama ni sonna taido o toru mono dewa nai.

この仕事は一時間で済ませるものではない。
It’s impossible to finish this work in one hour.
Kono shigoto wa ichijikan de sumaseru mono dewanai.

消費者を騙すようなことをするものではない。
We shouldn’t deceive the consumers.
Shouhisha o damasu you na koto o suru mono dewa nai.

小さい子を一人で遠くに遊びに行かせるものではない。
We shouldn’t let little kids play far from home.
Chiisai ko o hitori de tooku ni asobi ni ikaseru mono dewa nai.

外国語は一ヶ月で身に付けるものではない。
It’s impossible to master a foreign language in one month.
Gaikokugo wa ikkagetsu de mi ni tsukeru mono dewa nai.

人の陰口と言うものではありません。
You shouldn’t speak ill of people behind their backs.
Hito no kageguchi to iu mono dewa arimasen.

口の中にものを入れたまましゃべるものではない。
You shouldn’t speak with your mouth full.
Kuchi no naka ni mono o ireta mama shaberu mono dewa nai.

今度はどんなばかげた言葉が彼の口から発せられるのか、どんな集団を国から締め出そうとするのか、わかったものではありません。
Who knows what nonsense will come out of his mouth next or what group he’ll try to shut out of the country?
Kondo wa donna bakageta kotoba ga kare no kuchi kara hasserareru no ka, donna shuudan o kuni kara shimedasou to suru no ka, wakatta mono dewa arimasen.

大統領に要求されることに対して、万全な準備などできるものではありません。
Nothing truly prepares you for the demands of the oval office.
Daitouryou ni youkyuu sareru koto ni taishite, banzen na junbi nado dekiru mono dewa arimasen.

一回のディナーのために百万円寄付してくれとはそうそう頼めるものではない。
There’s only so many times you can ask people to donate one million yen for a dinner table.
Ikkai no dinaa no tame ni hyaku man’en kifu shite kure to wa sousou tanomeru mono dewa nai.

本当にきみには関係あるはずがないんだから。好奇心にかられて他人のことに余計なおせっかいするものじゃない。
It doesn’t concern you really. don’t let your curiosity lead you to tamper with other people’s business.
Hontou ni kimi ni wa kankei aru hazu ga nain dakara. koukishin ni kararete ta’nin no koto ni yokei na osekkai suru mono janai.

この考えに基づいた研究はまだ始まったばかりで、なにも人間の自己コントロール力は無限だと主張するものではありません。
The research on this idea is just beginning, and no one can claim that humans have an unlimited capacity for self-control.
Kono kangae ni motozuita kenkyuu wa mada hajimatta bakari de, nanimo ningen no jiko kontorooruryoku wa mugen da to shuchou suru mono dewa arimasen.

体をねじまげようと何しようと結び目はこれっぱかりだってゆるむものではない。
Turn and twist as i would, i could not loosen my bonds in the slightest degree.
Karada o nejimageyou to nani shiyou to musubime wa koreppakari datte yurumu mono dewa nai.

人間は理性だけで生きるものではない。
Man should not live by reason alone.
Ningen wa risei dake de ikiru mono dewa nai.

ばかなことをいうもんじゃない。
Don’t be absurd.
Baka na koto o iu mon janai.

いっぽう、忙しくてそれゆえに無関心なニュースの消費者たちにとって、陳腐な話はかならずしも敬遠すべきものではない。
Meanwhile, for busy and therefore casual news consumers, a wellworn narrative is not entirely unwelcome.
Ippou, isogashikute sore yue ni mukanshin na nyuusu no shouhishatachi ni totte, chinpu na hanashi wa kanarazushimo keien subeki mono dewa nai.

Kết thúc bài học

Như vậy, chúng ta đã kết thúc Bài 68 – Ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N2  – ものではない (mono dewa nai)

Hãy tiếp tục theo dõi các bài học ngữ pháp tiếng Nhật JLTP N2 tiếp theo tại đây: Tổng hợp các bài học ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N2

BONUS: Các bạn có thể bổ sung thông tin quan trọng trong kỳ thi JLPT 2020 “TẠI ĐÂY”

Cảm ơn bạn đã quan tâm và theo dõi bài học!

Rate this post
Scroll to Top