N3 là nền móng cho ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N2, nên các bạn học viên đã tốt nghiệp chứng chỉ tiếng Nhật JLPT N3 có thể tự tin vạch ra chiến lược phù hợp cho mình để đạt kết quả trong kì thi N2. Ngoài ra, đối với các bạn học viên không có nhiều thời gian đến lớp thì Ngoại ngữ Tầm Nhìn Việt (VVS) đã hệ thống và biên soạn một số các chủ điểm ngữ pháp chính của JLPT N2, sẵn sàng hỗ trợ các bạn học viên trong kỳ thi sắp tới.
Hôm nay, chúng ta sẽ đi đến Bài 124 – Ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N2 – でしかない (de shika nai)
Trong bài sẽ có nhiều câu ví dụ cho phần ngữ pháp để bạn có thể hiểu rõ hơn một cách sâu sắc nhất về bài học. Tuy nhiên, một điều lưu ý là bài học được thiết kế dành cho các bạn có nền tảng kiến thức tiếng Anh tốt. Các bạn có thể sử dụng ứng dụng Google Translate để dịch thành tiếng Việt nhé!
- Có thể bạn quan tâm: Khóa học tiếng Nhật kết hôn – định cư tại Nhật
1. Giải thích ngữ pháp JLPT N2 – でしかない (de shika nai)
Meaning: Merely; nothing but; no more than
Formation: Noun + でしかない
2. Các câu ví dụ thông dụng nhất
彼は都合が悪いと言っているが、それは口実でしかない。
Though he said that he’s not feeling well, i think it’s just an excuse.
Kare wa tsugou ga warui to itte iru ga, sore wa koujitsu de shika nai.
彼は社長ですが、両親の目から見るといつまでも子供でしかない。
He might be a president, but to his parents he’s only a kid.
Kare wa shachou desu ga, ryoushin no me kara miru to itsu made mo kodomo de shika nai.
窓は、黒い岩のほんの小さなすきまでしかなかった。人がはいれるほど大きくなかった。
The window was the merest slit in the black rock, not big enough for a man to enter.
Mado wa, kuroi iwa no honno chiisa na sukima de shikanakatta. hito ga haireru hodo ookikunakatta.
どんな素晴らしい人でも死ぬときは一人の人間でしかない。
No matter how great you are, you’re merely a human being when you die.
Donna subarashii hito demo shinu toki wa hitori no ningen de shika nai.
これは我々が直面した面倒な事態の一つでしかなかった。
This was just one of the complications we face.
Kore wa wareware ga chokumen shita mendou na jitai no hitotsu de shika nakatta.
それは勝者が敗者に課して楽しむ、不当な屈辱でしかない。
It’s merely a gratuitous humiliation victors enjoy imposing on the vanquished.
Sore wa shousha ga haisha ni kashite tanoshimu, futou na kutsujoku de shika nai.
一回の攻撃に戦車わずか2、30輌という場合が多かった。たまたま2、3の大規模攻撃で100輌の戦車が投入されても、その内訳は兵士約300に対し戦車1でしかなかった。
Many of the attacks were delivered with a mere twenty or thirty tanks, and although a few of the bigger efforts packed a punch of a hundred tanks, this figure meant only one tank to some 300 men engaged.
Ikkai no kougeki ni sensha wazuka ni, sanjuu ryou to iu baai ga ookatta. tamatama ni, san no daikibo kougeki de hyaku ryou no sensha ga tounyuu sarete mo, sono uchiwake wa heishi yaku san byaku ni taishi sensha ichi de shika nakatta.
この時以降、英軍兵士が窮極の勝利を確信して士気を昂揚させたのに反し、敵軍は絶望感にさいなまれ、いかに努力し犠牲を払おうとも、終末を束の間遅らせるだけでしかないことを痛感していた。
From that time onward, the british troops had an assurance of ultimate success which heightened their morale, while the opposing forces labored under a sense of hopelessness, feeling that whatever their efforts and sacrifices they could achieve no more than a temporary postponement of the end.
Kono toki ikou, eigun heishi ga kyuukyoku no shouri o kakushin shite shiki o kouyou saseta noni hanshi, tekigun wa zetsuboukan ni sainamare, ika ni doryoku shi gisei o haraoutomo, shuumatsu o tsuka no ma okuraseru dake de shika nai koto o tsuukan shite ita.
人生には目標とすべきものが二つある。第一は自分の欲するものを手に入れること、第二はそれを楽しむことである。数ある人間のうちでも、第二のことを実践できるのは賢者だけでしかない。
There are two things to aim at in life: first, to get what you want; and, after that, to enjoy it. only the wisest of mankind achieve the second.
Jinsei ni wa mokuhyou to subeki mono ga futatsu aru. daiichi wa jibun no hossuru mono o te ni ireru koto, daini wa sore o tanoshimu koto de aru. kazu aru ningen no uchi demo, daini no koto o jissen dekiru no wa kenja dake de shika nai.
こうした行動様式は、「民主主義」という新しい流行が旧来の従順さの上に新しい衣装をまとっただけのものでしかないのではないかという懸念を裏付けるように思われた。
Obviously, such behavior seemed to lend credence to the fear that the new vogue of “democracy” was little more than the old obsequiousness in new garb.
Kou shita koudou yuoshiki wa, minshu shugi to iu atarashii ryuukou ga kyuurai no juujunsa no ue ni atarashii ishou o matotta dake no mono de shika nai no dewa nai ka to iu kenen o urazukeru you ni omowareta.
宇宙戦は十六世紀における海上戦と同じく、外へ外へと広がる。地球静止軌道が戦略上重要となれば、それをめぐって争いが起きる。だが軌道は紛争の戦略点の一つでしかない。
Space warfare, like naval warfare in the sixteenth century, will spread outward. geostationary orbit is strategic, and therefore it will be fought over. but orbits will be only one strategic point of conflict.
Uchuusen wa juuroku seiki ni okeru kaijousen to onajiku, soto e soto e to hirogaru. chikyuu seishi kidou ga senryakujou juuyou to nareba, sore o megutte arasoi ga okiru. da ga kidou wa funsou no senryakuten no hitotsu de shika nai.
Kết thúc bài học
Như vậy, chúng ta đã kết thúc Bài 124 – Ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N2 – でしかない (de shika nai)
Hãy tiếp tục theo dõi các bài học ngữ pháp tiếng Nhật JLTP N2 tiếp theo tại đây: Tổng hợp các bài học ngữ pháp tiếng Nhật JLPT N2
BONUS: Các bạn có thể bổ sung thông tin quan trọng trong kỳ thi JLPT 2020 “TẠI ĐÂY”
Cảm ơn bạn đã quan tâm và theo dõi bài học!